Thông Báo

Hỏi xí :”)

Chuyện là thế này nhá:

Bạn ed tr cổ đại hay gặp mấy từ hán việc, mak ko bjk nên để nguyên hay chuyển sang thuần viêt, vd máy từ hay gặp nhá:

Một thân bạch y ~ Cả ng mặc đồ trắng

Trang phục dạ hành ~ Đồ mặc đi đêm

Hắc y nhân ~ Ng mặc đồ đen

Khi dễ ~ Ức hiếp

Ôn nhu ~ Dịu dàng

Chiếu cố ~ Chăm sóc

Hàn quang ~ Ánh/tia sáng lạnh

Lệ quang ~ Tia nghiêm túc

vân vân và vân vân

Zẫy dùng hán việt hay thuần việt???

8 thoughts on “Hỏi xí :”)

  1. Aloha kun’ <3
    Ta đã trở lại sau mấy ngày lê lết đi ăn cưới.
    TT^TT
    Ta thấy nghĩa hán việt rất sâu xa, lời ít mà ý nhiều. Chuyển sang bên bên mình mất hay nhưng tùy theo trường hợp mà ta xử nó thui…*giơ dao ta chém chém* ./.

Cmt đê...>"< !!!

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s